Keine exakte Übersetzung gefunden für بغير حكمة
Übersetzen Türkisch Arabisch بغير حكمة
Türkisch
Arabisch
relevante Treffer
-
dışında (prep.)mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
-
atasözü (n.)mehr ...
-
vecize (n.)mehr ...
-
özdeyiş (n.)mehr ...
-
düstur (n.)mehr ...
-
gem (n.)mehr ...
-
kırıntı (n.)mehr ...
-
bilgelik (n.)mehr ...
-
sağgörü (n.)mehr ...
-
felsefe (n.)mehr ...
-
felsefe (n.)mehr ...
-
sakınganlık (n.)mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
Textbeispiele
-
Çoğunluk akılsızca davranmıştır..الغالبية تصرفوا بغير حكمة
-
Kehanet bir efsane. Ekselansları... ...gerçek kralları önünde secde etmeyi bilen halkı tarafından kabullenilmiş!ـ إن النبؤة عبارة عن بدعة يا سيدي أشاعها هؤلاء الذين بغير حكمة لا يعبدون الملك الحقيقي
-
Burada olmamızın sebebi Daniel Holden'ın cinayetten... ...hüküm giymesi ve ölüm cezasına çarptırılması.نحن هنا لأن دانيال هولدن أُدين بغير حق بسبب الجريمة , وحُكم عليه بالإدام .
-
İslam olmuş peygamberler , onunla yahudilere hüküm verirlerdi , kendilerini Tanrıya vermiş zahidler ve alimler de " Allah ' ın Kitabını korumakla görevlendirildiklerinden onunla ( hüküm verirlerdi ) ve onu gözetip kollarlardı . ( Ey hİkimler ) , insanlardan korkmayın , benden korkun ve benim ayetlerimi az bir paraya satmayın !إنا أنزلنا التوراة فيها إرشاد من الضلالة ، وبيان للأحكام ، وقد حكم بها النبيُّون -الذين انقادوا لحكم الله ، وأقروا به- بين اليهود ، ولم يخرجوا عن حكمها ولم يُحَرِّفوها ، وحكم بها عُبَّاد اليهود وفقهاؤهم الذين يربُّون الناس بشرع الله ؛ ذلك أن أنبياءهم قد استأمنوهم على تبليغ التوراة ، وفِقْه كتاب الله والعمل به ، وكان الربانيون والأحبار شهداء على أن أنبياءهم قد قضوا في اليهود بكتاب الله . ويقول تعالى لعلماء اليهود وأحبارهم : فلا تخشوا الناس في تنفيذ حكمي ؛ فإنهم لا يقدرون على نفعكم ولا ضَرِّكم ، ولكن اخشوني فإني أنا النافع الضار ، ولا تأخذوا بترك الحكم بما أنزلتُ عوضًا حقيرًا . الحكم بغير ما أنزل الله من أعمال أهل الكفر ، فالذين يبدلون حكم الله الذي أنزله في كتابه ، فيكتمونه ويجحدونه ويحكمون بغيره معتقدين حله وجوازه فأولئك هم الكافرون .
-
Teslim olmuş peygamberler , Yahudilere onunla hükmederlerdi . Bilgin-yöneticiler ( Rabbaniyun ) ve yüksek bilginler de ( Ahbar ) , Allah ' ın Kitabı ’ nı korumakla görevli kılındıklarından ve onun üzerine şahidler olduklarından ( onunla hükmederlerdi . )إنا أنزلنا التوراة فيها إرشاد من الضلالة ، وبيان للأحكام ، وقد حكم بها النبيُّون -الذين انقادوا لحكم الله ، وأقروا به- بين اليهود ، ولم يخرجوا عن حكمها ولم يُحَرِّفوها ، وحكم بها عُبَّاد اليهود وفقهاؤهم الذين يربُّون الناس بشرع الله ؛ ذلك أن أنبياءهم قد استأمنوهم على تبليغ التوراة ، وفِقْه كتاب الله والعمل به ، وكان الربانيون والأحبار شهداء على أن أنبياءهم قد قضوا في اليهود بكتاب الله . ويقول تعالى لعلماء اليهود وأحبارهم : فلا تخشوا الناس في تنفيذ حكمي ؛ فإنهم لا يقدرون على نفعكم ولا ضَرِّكم ، ولكن اخشوني فإني أنا النافع الضار ، ولا تأخذوا بترك الحكم بما أنزلتُ عوضًا حقيرًا . الحكم بغير ما أنزل الله من أعمال أهل الكفر ، فالذين يبدلون حكم الله الذي أنزله في كتابه ، فيكتمونه ويجحدونه ويحكمون بغيره معتقدين حله وجوازه فأولئك هم الكافرون .
-
Doğrusu Biz yol gösterici olarak Tevrat ' ı indirdik . Kendisini Allah ' a teslim etmiş peygamberler , yahudi olanlara onunla ve Rabbe kul olanlar , bilginler de Allah ' ın Kitap ' ından elde mahfuz kalanla hükmederlerdi .إنا أنزلنا التوراة فيها إرشاد من الضلالة ، وبيان للأحكام ، وقد حكم بها النبيُّون -الذين انقادوا لحكم الله ، وأقروا به- بين اليهود ، ولم يخرجوا عن حكمها ولم يُحَرِّفوها ، وحكم بها عُبَّاد اليهود وفقهاؤهم الذين يربُّون الناس بشرع الله ؛ ذلك أن أنبياءهم قد استأمنوهم على تبليغ التوراة ، وفِقْه كتاب الله والعمل به ، وكان الربانيون والأحبار شهداء على أن أنبياءهم قد قضوا في اليهود بكتاب الله . ويقول تعالى لعلماء اليهود وأحبارهم : فلا تخشوا الناس في تنفيذ حكمي ؛ فإنهم لا يقدرون على نفعكم ولا ضَرِّكم ، ولكن اخشوني فإني أنا النافع الضار ، ولا تأخذوا بترك الحكم بما أنزلتُ عوضًا حقيرًا . الحكم بغير ما أنزل الله من أعمال أهل الكفر ، فالذين يبدلون حكم الله الذي أنزله في كتابه ، فيكتمونه ويجحدونه ويحكمون بغيره معتقدين حله وجوازه فأولئك هم الكافرون .
-
Tanrıya teslim olan peygamberlerle hükümleri bilenler ve Allah kitabını korumaya memur olan bilginler , Yahudilere , hep ona göre hüküm verirlerdi ve hepsi de o kitabın doğruluğuna tanıktı . Artık insanlardan korkmayın , benden korkun ve ayetlerimi , az bir menfaat karşılığında satmayın ve kimler , Allah ' ın indirdiği hükme uygun olarak hüküm vermezlerse onlardır kafirlerin ta kendileriإنا أنزلنا التوراة فيها إرشاد من الضلالة ، وبيان للأحكام ، وقد حكم بها النبيُّون -الذين انقادوا لحكم الله ، وأقروا به- بين اليهود ، ولم يخرجوا عن حكمها ولم يُحَرِّفوها ، وحكم بها عُبَّاد اليهود وفقهاؤهم الذين يربُّون الناس بشرع الله ؛ ذلك أن أنبياءهم قد استأمنوهم على تبليغ التوراة ، وفِقْه كتاب الله والعمل به ، وكان الربانيون والأحبار شهداء على أن أنبياءهم قد قضوا في اليهود بكتاب الله . ويقول تعالى لعلماء اليهود وأحبارهم : فلا تخشوا الناس في تنفيذ حكمي ؛ فإنهم لا يقدرون على نفعكم ولا ضَرِّكم ، ولكن اخشوني فإني أنا النافع الضار ، ولا تأخذوا بترك الحكم بما أنزلتُ عوضًا حقيرًا . الحكم بغير ما أنزل الله من أعمال أهل الكفر ، فالذين يبدلون حكم الله الذي أنزله في كتابه ، فيكتمونه ويجحدونه ويحكمون بغيره معتقدين حله وجوازه فأولئك هم الكافرون .
-
Allah ' a teslim olmuş peygamberler , Yahudilere onunla hakemlik yaparlardı . Kendini Rabb ' e adayanlarla ilim ve hikmette derinleşmiş olanlar da Allah ' ın Kitabı ' ndan korumakla görevli olduklarıyla hükmederlerdi .إنا أنزلنا التوراة فيها إرشاد من الضلالة ، وبيان للأحكام ، وقد حكم بها النبيُّون -الذين انقادوا لحكم الله ، وأقروا به- بين اليهود ، ولم يخرجوا عن حكمها ولم يُحَرِّفوها ، وحكم بها عُبَّاد اليهود وفقهاؤهم الذين يربُّون الناس بشرع الله ؛ ذلك أن أنبياءهم قد استأمنوهم على تبليغ التوراة ، وفِقْه كتاب الله والعمل به ، وكان الربانيون والأحبار شهداء على أن أنبياءهم قد قضوا في اليهود بكتاب الله . ويقول تعالى لعلماء اليهود وأحبارهم : فلا تخشوا الناس في تنفيذ حكمي ؛ فإنهم لا يقدرون على نفعكم ولا ضَرِّكم ، ولكن اخشوني فإني أنا النافع الضار ، ولا تأخذوا بترك الحكم بما أنزلتُ عوضًا حقيرًا . الحكم بغير ما أنزل الله من أعمال أهل الكفر ، فالذين يبدلون حكم الله الذي أنزله في كتابه ، فيكتمونه ويجحدونه ويحكمون بغيره معتقدين حله وجوازه فأولئك هم الكافرون .
-
Kendilerini ( Allah ' a ) vermiş peygamberler onunla yahudilere hükmederlerdi . Allah ' ın Kitab ' ını korumaları kendilerinden istendiği için Rablerine teslim olmuş zahidler ve bilginler de ( onunla hükmederlerdi ) .إنا أنزلنا التوراة فيها إرشاد من الضلالة ، وبيان للأحكام ، وقد حكم بها النبيُّون -الذين انقادوا لحكم الله ، وأقروا به- بين اليهود ، ولم يخرجوا عن حكمها ولم يُحَرِّفوها ، وحكم بها عُبَّاد اليهود وفقهاؤهم الذين يربُّون الناس بشرع الله ؛ ذلك أن أنبياءهم قد استأمنوهم على تبليغ التوراة ، وفِقْه كتاب الله والعمل به ، وكان الربانيون والأحبار شهداء على أن أنبياءهم قد قضوا في اليهود بكتاب الله . ويقول تعالى لعلماء اليهود وأحبارهم : فلا تخشوا الناس في تنفيذ حكمي ؛ فإنهم لا يقدرون على نفعكم ولا ضَرِّكم ، ولكن اخشوني فإني أنا النافع الضار ، ولا تأخذوا بترك الحكم بما أنزلتُ عوضًا حقيرًا . الحكم بغير ما أنزل الله من أعمال أهل الكفر ، فالذين يبدلون حكم الله الذي أنزله في كتابه ، فيكتمونه ويجحدونه ويحكمون بغيره معتقدين حله وجوازه فأولئك هم الكافرون .
-
Müslüman olan peygamberler , yahudiler hakkında hükmederler , kendilerini Tanrıya adamış zâhitler , âlimler de , Allah ' ın kitabını korumakla görevlendirildiklerinden ( onunla hüküm verirler ) ve onun Allah ' ın kitabı olduğuna şahitlik ederlerdi . İnsanlardan korkmayın , benden korkun , âyetlerimi az bir paraya satmayın .إنا أنزلنا التوراة فيها إرشاد من الضلالة ، وبيان للأحكام ، وقد حكم بها النبيُّون -الذين انقادوا لحكم الله ، وأقروا به- بين اليهود ، ولم يخرجوا عن حكمها ولم يُحَرِّفوها ، وحكم بها عُبَّاد اليهود وفقهاؤهم الذين يربُّون الناس بشرع الله ؛ ذلك أن أنبياءهم قد استأمنوهم على تبليغ التوراة ، وفِقْه كتاب الله والعمل به ، وكان الربانيون والأحبار شهداء على أن أنبياءهم قد قضوا في اليهود بكتاب الله . ويقول تعالى لعلماء اليهود وأحبارهم : فلا تخشوا الناس في تنفيذ حكمي ؛ فإنهم لا يقدرون على نفعكم ولا ضَرِّكم ، ولكن اخشوني فإني أنا النافع الضار ، ولا تأخذوا بترك الحكم بما أنزلتُ عوضًا حقيرًا . الحكم بغير ما أنزل الله من أعمال أهل الكفر ، فالذين يبدلون حكم الله الذي أنزله في كتابه ، فيكتمونه ويجحدونه ويحكمون بغيره معتقدين حله وجوازه فأولئك هم الكافرون .